Opis
Korespondencja tradycyjna a korespondencja mailowa: komunikacja pisemna w języku francuskim jako języku komunikacji zawodowej (Français de la communication professionnelle) w czasach nowych technologii. Temat podjętych badań wyniknął z potrzeby chwili. Przez długie lata nauczanie komunikacji pisemnej w przedsiębiorstwie oznaczało przede wszystkim wprowadzenie w tajniki korespondencji urzędowej i handlowej. Wskutek gwałtownego rozwoju nowych technologii tradycyjny list coraz częściej zastępowany jest przez jego cyfrowy odpowiednik, tak w życiu prywatnym, jak i w miejscu pracy. Umiejętność redagowania maili stała się kompetencją przydatną, lub wręcz niezbędną, na wielu stanowiskach. O ile jednak pracownik chcący opanować zasady tradycyjnej korespondencji łatwo znajdzie wskazówki – czy wręcz gotowe „wzory pism” – w jednym z wielu dostępnych na rynku poradników, o tyle korespondencja mailowa w sprawach służbowych nie doczekała się jeszcze wyczerpujących opracowań. Jednocześnie wiele publikacji na temat dyskursu elektronicznego widzi go jako odmienny sposób komunikacji, „hybrydę mowy i pisma”. Wspomniane tendencje, obserwowalne tak w języku polskim jak i w językach obcych, nie mogą być dłużej pomijane w kształceniu językowym pod kątem potrzeb zawodowych.
Fragment „Streszczenia”