Opis
Sybhat Gebre Ygziabyher, Nie doczekam kresu nocy, przeł. Magdalena Krzyżanowska
Francis Falceto, Nocny jasnowidz, przeł. Tomasz Swoboda
Sybhat Gebre Ygziabyher, Opowiadania, przeł. Magdalena Krzyżanowska
Nega Mezlekia, Zapiski z brzucha hieny, przeł. Michał Lipszyc
Z dala od Etiopii. Z Nega Mezlekią rozmawia Therese Eiben, przeł. Michał Lipszyc
Dinaw Mengestu, Papierowa rewolucja, przeł. Michał Lipszyc
Trzy zbitki etiopskiego piśmiennictwa sakralnego z języka gyyz, przeł. Marcin Krawczuk
Marcin Krawczuk, O piśmiennictwie etiopskim w języku gyyz
Hajle Syllasje, Mowa genewska. Forum Ligi Narodów, czerwiec 1936, przeł. Hanna Rubinkowska-Anioł
Ewa Wołk, Narodziny i rozwój współczesnej literatury etiopskiej
David González López, Ruch rastafariański i trzecie milenium Etiopii, przeł. Michał Lipszyc
Emanuela Trevisan Semi, Etiopscy Żydzi w Europie. Teammyrat Emmanuel we Włoszech i Mekonnun Levi w Anglii, przeł. Anna Warso
Jerzy Jarniewicz, Skowyt do oglądania
Kamil Piwowarski, Płótnem jest obwoluta