Opis
Nowoczesna poezja francuska raczej nie kojarzy się w Polsce z tonacją meta?zyczną. Uznać to trzeba za spuściznę awangarŹdy i błąd optyki po latach politycznych nadużyć. Tymczasem w nienagannej polszczyźnie przekładów Aleksandry Olędzkiej--Frybesowej odsłania się przed polskim czytelnikiem nurt liryki czystej, choć niełatwej, czasem hermetycznej, lecz bardzo rzadko konfesyjnej. Co istotne, nie jest to boczny tor współczesnej poezji francuskiej, lecz jeden z jej nurtów głównych.
Adam Pomorski
Wiceprezes Polskiego Pen Clubu