Opis
Przekład środowiskowy różni się pod wieloma względami od innego typu przekładu ustnego, a mianowicie od przekładu konferencyjnego. Choć ten typ tłumaczenia możemy definiować w sposób precyzyjny, bywa, że jest on niedoceniany przez społeczeństwo i niedowartościowany przez teoretyków przekładu. Także zdarzają się tłumacze oraz odbiorcy ich tłumaczenia, którzy nie mają zbyt wysokiego zdania o tej tak ważnej i potrzebnej działalności przekładowej.