Opis
Autor objął swymi badaniami szczególny obszar onomastyki, poświęcił bowiem uwagę nazwom własnym występującym w świecie fikcyjnym oraz ich tłumaczeniu z języka angielskiego na niemiecki i polski. Badaniom zostało poddane angielskojęzyczne nazewnictwo obecne w tekstach C.S. Lewisa i J.R.R. Tolkiena oraz jego przekłady. Praca ta łączy więc onomastykę i przekładoznawstwo i dotyczy szczególnych tekstów artystycznych, w których świat wykreowany jest przedmiotem odniesienia.