Opis
Monografia poświęcona jest niderlandzkim pożyczkom leksykalnym we współczesnej polszczyźnie. W języku używanym przez Polaków u schyłku dwudziestego i na początku dwudziestego pierwszego wieku można znaleźć liczne słowa, które — czy to ze względu na swoje pole semantyczne, czy też budowę morfologiczną — swoimi korzeniami wydają się sięgać języka niderlandzkiego. Jednakże w słownikach współczesnej polszczyzny rzadko można znaleźć potwierdzenie tej tezy. Obiektem analizy stało się zatem ponad dwieście słów (z całą pewnością nie jest to zbiór skończony) pochodzących z dostępnych słowników języka polskiego, wydanych w ciągu ostatnich dziesięciu lat dwudziestego i pierwszych lat dwudziestego pierwszego wieku, oraz cieszących się wysoką frekwencją wyszukiwania w najpopularniejszych wyszukiwarkach internetowych, które, zdaniem autorki, mogą być pochodzenia niderlandzkiego; tezę ich pochodzenia następnie weryfikowano.