KSIĄŻKI
ZABAWKI
ART. PAP
GRY
MULTIMEDIA
PROMOCJE
ZDROWIE
DOM I OGRÓD
LEGO
Opakowanie Przekładaniec nr 29/2014

Przekładaniec nr 29/2014

ISBN: 9788323338499
EAN: 9788323338499
oprawa: Miękka
podtytuł: Przekład żydowski, Żydowskość w przekładzie
format: 14.5x20.5cm
język: polski
liczba stron: 348
rok wydania: 2014
(0) Sprawdź recenzje

Opis

Magdalena Waligórska, Wstęp: Przekład żydowski / Żydowskość w przekładzie WOKÓŁ KSIĘGI: PREHISTORIA ŻYDOWSKIEGO PRZEKŁADU Anna Kuśmirek, Aramejskie przekłady Tory jako świadectwo interpretacji tekstu biblijnego w tradycji żydowskiej Wojciech Kosior, Upadli (czy) giganci? Kilka uwag o relacji między nefilim i gigantes w Biblii hebrajskiej i Septuagincie POGRANICZA, POMOSTY, PRZENIKANIA Kenneth Moss, „W imię naglących potrzeb literatury narodowej”. Tłumaczenie i żydowski nacjonalizm kulturowy w Europie Wschodniej Natalia Krynicka, Manewry wokół „muru chińskiego”. Tłumaczenia z literatury jidysz na polski przed pierwszą wojną światową Monika Jaremków, Polskie przekłady literatury pięknej z języków hebrajskiego i jidysz jako książki (1918–1939) – rekonesans badawczy Marek Tuszewicki, Nieżydowskie języki magii żydowskiej. O swojskości, obcości i przekładzie MIGRACJE, WĘDRÓWKI, INSPIRACJE Joachim Schlör, Da wär’s halt gut, wenn man Englisch könnt! Robert Gilbert, Hermann Leopoldi i rola języków między wygnaniem a powrotem Na’ama Sheffi , Przekład jako polityka. Biblioteczka niemiecka po hebrajsku Agnieszka Podpora, Święty socjalistycznej Palestyny: Józef Chaim Brenner po polsku PRZEKŁAD PO ZAGŁADZIE Dorota Glowacka, Wieża Babel. Świadectwa Holokaustu a etyka przekładu ROZMOWY Magdalena Waligórska, Granice przekładu: polsko-niemiecko-żydowskie pogranicze literackie „O Żydzie na strychu i tożsamości mieszańca”: Rozmowa z Joanną Bator i Esther Kinsky „O nadawaniu imion umarłym i nowym języku pamięci”: Rozmowa z Robertem Schindlem i Jackiem St. Burasem „O Matce, Ojczyźnie i Narodzie-Żydokomunie”: Rozmowa z Bożeną Keff i Michaelem Zgodzayem „O poszukiwaniu prawdy i przekładzie, który dotyka do żywego”: Rozmowa z Eriką Fischer i Katarzyną Weintraub VARIA Marek Kaplita, Ugościć Innego w języku. Paul Ricoeur o tłumaczeniu LEKTURY Katarzyna Szymańska, Polska teoria przekładu literackiego a Translation Studies. O szkole poznańskiej na marginesie pierwszej polskiej antologii
CENA:
22,75  zł
Cena detaliczna:
29,00 zł
22%
rabatu
Najniższa cena z ostatnich 30 dni: 22,75
Produkt niedostępny
Wpisz e-mail, jeśli chcesz otrzymać powiadomienie o dostępności produktu
Zapisz się na newsletter multiszop.pl
Wyrażam zgodę na przetwarzanie danych osobowych zgodnie z Polityką prywatności oraz na otrzymywanie drogą elektroniczną informacji handlowej od ESSE Sp. z o.o. z siedzibą w Łodzi. Więcej informacji znajdziesz w Regulaminie Newslettera. Administratorem Twoich danych osobowych jest spółka ESSE sp. z o.o. z siedzibą w Łodzi.
rozwiń
Uwaga!!!
Ten produkt jest zapowiedzią. Realizacja Twojego zamówienia ulegnie przez to wydłużeniu do czasu premiery tej pozycji. Czy chcesz dodać ten produkt do koszyka?
TAK
NIE
Oczekiwanie na odpowiedź
Dodano produkt do koszyka
Kontynuuj zakupy
Przejdź do koszyka
Oczekiwanie na odpowiedź
Oczekiwanie na odpowiedź
Wybierz wariant produktu
Dodaj do koszyka
Anuluj