Niezwykle interesujący tomik wybitnego poety, związanego z Poznaniem, choć przez trzy dekady mieszkającego w Kanadzie. Nie jest przypadkiem, że Struga ukazuje się jako tomik dwujęzyczny: polsko-hebrajski. Całość, głęboko osadzona w lokalności, w pozornie codziennych, osobistych rozważaniach, refleksjach dotyczy problematyki niełatwych stosunków polsko-żydowskich. Wierszom Romana Chojnackiego towarzyszą zdjęcia autorstwa Krystyny Piotrowskiej oraz (wykorzystana na okładce tomiku) Macieja Krajewskiego. Autorką tłumaczenia całości na język hebrajski jest Orit Zehavi.